Мы, русские писатели...
Первого марта в блоге Бориса Акунина появилась интересная запись. Суть ее вкратце такова: обидевшись на высказывание социолога Бориса Дубина, который сказал что "России надо начинать привыкать к тому, что она - страна периферии. Мы ничего такого, что влияет глобально на мировые рынки технологий, а также на науку, искусство, медицину не производим"», Б.Акунин решает развить эту тему в своем блоге. Для чего он приводит один любопытный факт из своей биографии. Мол, лет эдак тридцать пять назад, один японский репатриант стал спрашивать молодого Акунина (тогда он был больше известен как Григорий Чхартишвили), кто первым изобрел радио, пароход и паровоз. На что молодой Чхартишвили с уверенностью ответил, что это были Попов, Кулибин и Ползунов. Ведь так нас всех учили в советской школе. За этот ответ, он был безжалостно осмеян японским репатриантом.
Пытаясь разобраться в этом подвохе, будущий детективщик Акунин решает найти ответы на свои вопросы в «Британике» (не очень понятно, где в 1977 году Чхартишвили смог получить доступ к британской энциклопедии, особенно на Сахалине, ну да ладно). И к его великому разочарованию, он вдруг узнает «настоящую» правду: первооткрывателями радио, парохода и паровоза были отнюдь не Попов, Кулибин и Ползунов, а Маркони, Стефенсон и Фултон.
С тех пор, по словам самого Акунина, лучезарный образ родины стал для него постепенно скукоживаться, и теперь он уже не знает, «великая у нас страна или не особенно».
Терзаясь вопросом, какие все-таки изобретения/открытия первой величины действительно наши, российские, Акунин неожиданной переводит разговор на тему литературы. Вот он пишет: «Сто лет назад весь мир читал Толстого, Достоевского, Чехова, а теперь попробуйте-ка спросить сегодня кого-нибудь из иностранных жителей (за вычетом славистов), знают ли они современных русских писателей. Ни одного не назовут».
А дальше он без ложной скромности заявляет: «Мы, русские писатели, давно уже переместились на периферию. И это меня печалит горздо больше научного отставания» (авторская орфография русского писателя сохранена).
То есть вы понимаете, да? Вот так вот, ни много, ни мало – Акунин ставит себя в один ряд с Толстым, Достоевским и Чеховым.
В связи с этим у меня сразу возникли сомнения относительно всей этой истории с японским репатриантом. Я думаю, что это все чистой воды выдумка самого Григория Шалвовича. И нужно это было все Акунину только для одной цели: "на мягких лапах" подойти к вопросу, который его волнует больше всего. Кто он такой на литературном Олимпе России?
То, что сам Акунин причисляет себя к РУССКИМ ПИСАТЕЛЯМ – это его право. Но, ему следует напомнить, что ни Толстой, ни Достоевский, а уж тем более Чехов, в силу своей природной скромности никогда при жизни не заводили разговор о своей литературной значимости.
И далеко не каждый автор, издавший или написавший книгу может считаться ПИСАТЕЛЕМ. Потому что между Автором и Писателем есть существенное различие. И это различие главным образом проявляется в результатах их труда.
Я, например, "Мастер и Маргарита" М.Булгакова пять раз за свою жизнь перечитывал. И каждый раз, мне было интересно. А вот Б.Акунина, после его «Нефритовых четок» мне читать уже не хочется, потому что эту книгу он писал явно под заказ издательства (чем толще книга, тем больше гонорар). А вышла, уж извините, откровенная халтура, обернутая в красивый фантик эклектики.
Так что, уважаемый Григорий Шалвович, давайте прибережем звание «писатель» для того, кто этого действительно будет достоин, а для остальных 99,9% и «автора» вполне достаточно.
(c) Олег Уланов
Регистрация
Вход